Падтрымаць каманду Люстэрка
Беларусы на вайне
  1. Первый пошел. Один из мобильных операторов объявил о запуске бюджетного тарифного плана — он оказался дешевле, чем обещали чиновники
  2. Прарасійскую актывістку Бондараву арыштавалі на 13 сутак па адміністрацыйным артыкуле
  3. Насельніцтва Беларусі працягвае скарачацца. Улады агучылі маштабы праблемы (але ёсць умоўна пазітыўная навіна па Мінску)
  4. Члены ЦИК, судьи, директора заводов и семь компаний. Евросоюз расширил санкции против Беларуси
  5. У ГУБАЗіК назвалі памер хабару, які далі першаму намесніку начальніка БЧ
  6. В Минске «посыпалась» крупная IT-компания. Показываем, как пропаганда нахваливала ее проект (доходило до абсурда)
  7. «Хотят взбудоражить население». Лукашенко заговорил о печатном станке
  8. С 1 мая некоторые бюджетники получат прибавку к зарплате
  9. Россия требует от США снятия санкций в обмен на перемирие в Черном море, но рискует столкнуться с серьезным препятствием — эксперты
  10. Избить, пытать, убить. Почему среди беларусских силовиков так много людей с садистскими наклонностями — разбираемся
  11. «Любімец публікі клоўн Шурык». Гэтая культавая сатырычная газета з 90-х высмейвала і ўладу, і апазіцыю — расказваем яе гісторыю
  12. Рэгіёны працягваюць павышаць кошт праезду ў гарадскім грамадскім транспарце
  13. Пропала спикер Координационного совета Анжелика Мельникова
  14. «Этот механизм универсален». Как силовики используют компромат против беларусов, чтобы получать информацию, показания и выполнять планы
  15. ISW: Россия продолжает атаковать критически важные объекты украинской инфраструктуры — это идет вразрез с планами Трампа


Историк Николай Волков проанализировал исторические источники конца XV — середины XVI века и пришел к выводу, что никакого Берестья, вопреки распространенному мнению, в то время не было, заметила «Наша Ніва».

Надпись у археологического музея «Берестье», январь 2025 года. Фото: yandex.by/maps
Надпись у археологического музея «Берестье», январь 2025 года. Фото: yandex.by/maps

Волков изучил записи из опубликованных книг Метрики Великого Княжества Литовского и обнаружил в них 30 записей с упоминанием беларусского города или замка, датированных 1493−1567 годами.

В Метриках название приводится в именительном или винительном падеже 37 раз, при этом абсолютно преобладает форма «Берестеи — Берестей», которая упоминается 35 раз:

«Поведи на Берестеи» (дата записи — 1493), «Берестеи» (1501, 1507, 1512, 1514, 1520, 1525, 1532, 1535, 1567), «Берестеи держалъ» (1496), «Берестеи держати» (1499, 1501, 1503, 1512), «дороги на Берестеи», «ехати черес Берестеи» (1525), «Берестеи держить» (1507), «замокъ нашъ Берестеи держати» (дважды в 1510, 1518), «замокъ нашъ Берестеи» (1518, 1522, 1525), «замокъ нашъ Берестеи згорелъ» (1529), «под замокъ нашъ Берестеи» (1559), «на Берестеи ехала» (1516), «через Берестеи поедем» (1551), «замъки нашы Берестеи и Лиду», «замъки наши Берестеи, а Лиду» (1522), «Берестей» (без даты).

Интересно, что под этим же названием город впервые упоминается в «Повести временных лет» XII века, известной по более поздним спискам XIV—XVI веков.

Также форма «Берестеи» используется в известной ревизии 1566 года в Берестейском старостве.

«Берестеи» в ревизии 1566 года. Фото со страницы Facebook Николая Волкова
«Берестеи» в ревизии 1566 года. Фото: facebook.com/mikola.volkau

Всего один раз в Метрике Великого Княжества Литовского упоминается вариант «Бересть» в записи за 1562 год: «на Бересть мелъ ехати». И один раз, в записи за 1514 год, вариант «Берестье», который сегодня считается верным историческим названием Бреста до его полонизации и русификации. Правда, Волков считает, что и это единственное упоминание может быть ошибкой писца или издателей метрики (что можно проверить по оригиналу).

От сокращенного варианта «Бересть», который впервые упоминается в 1562 году, происходит польский вариант Brześć (Бжесць). В Метрике Великого Княжества Литовского в XVI веке в косвенных падежах также иногда фиксируется полонизированная форма «Бресть» (Брест).

В 1696 году сейм Речи Посполитой отменил статус старобеларусского языка как государственного. Полонизированные формы названий беларусских поселений вошли в государственные документы и попали на карты. После присоединения к России местные картографы и чиновники не заботились о «русскости» названий, используя кальки с польских вариантов.

Так, польский вариант названия города Brześć перенесли в русский язык сначала как «Бржесць», «Бржесть», позже она трансформировалась в «Бржест» и наконец в «Брест».

Примечательно, что почти все перечисленные названия — мужского рода, в отличие от варианта «Берестье» необъяснимого среднего рода, который считался исконным беларусским названием города.

«Этот кейс интересен тем, как долго и уверенно могут ошибаться сами историки», — отметил Николай Волков.

Кстати, коренные местные жители до начала XXI века город так и называли: Бэрэсть, Бересть, в мужском роде.